渔人甚异之的用法和意义
渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
渔人甚异之的用法和意义 渔夫对眼前的景象感到非常惊讶。它出自《桃花源传》。 它是一个代名词,用来表示渔民们看到的桃花源美景。区别:形容词是随意使用的;陌生感:我对桃花园的美景感到惊讶。
这句话出自陶渊明的《桃花源记》,意思是:渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异。
渔人甚异之 之:代词,代渔人所看到的景象;处处志之 志:动词,做标记;欲穷其林 穷:形容词用作动词,走完,尽;复前行 前:名词作状语,向前。
桃花源记的全文翻译
1、未果,寻病终,后遂无问津者。 译文 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。
2、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。【翻译】南阳人刘子骥,是一个志向高洁的隐士,听说这件事后,高高兴兴地打算前往。但没有实现,不久,他因病去世。
3、晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
4、翻译:桃园县后的第二天,绿萝山下,非常,非常陡峭的山。,白色马靴道(可能是一个景点的名称)之前,因为上面的岩石,所以船上的人坐在船上,(不敢起床)。
5、桃花源记 晋·陶潜 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
渔人甚异之文言文翻译
译为:渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,出自《桃花源记》。之:为代词,代渔人所看到的桃花源的美景。
渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。
渔人甚异之出自于陶渊明的《桃花源记》,翻译如下:渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异。
渔人认为这片桃花林非常奇异。“之”在这里指的是这篇桃花林,因为他从没见过,所以就很吃惊。“异”在这里是“认为……奇怪”的意思。
渔人甚异之是什么意思
渔人甚异之翻译:渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异。《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
渔人认为这片桃花林非常奇异。“之”在这里指的是这篇桃花林,因为他从没见过,所以就很吃惊。“异”在这里是“认为……奇怪”的意思。
渔人甚异之。复前行,欲穷其林。翻译
他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。
渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。《桃花源记》第一段原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。
出处:东晋·陶渊明《桃花源记》原文(节选):晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
桃花源记的翻译
桃花源记的翻译 篇1 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。
译文 桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里面隐隐约约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。
翻译:桃园县后的第二天,绿萝山下,非常,非常陡峭的山。,白色马靴道(可能是一个景点的名称)之前,因为上面的岩石,所以船上的人坐在船上,(不敢起床)。