《周处》文言文翻译是什么?
1、周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。
2、周处除三害出自《世说新语·自新·周处》,译文如下:周处年轻的时候,特别凶暴强悍,最爱和人搏斗,地方上的人把他当作祸害。
3、翻译:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。 义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。
4、周处除三害文言文翻译是:周处年少时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。但听说吴郡的义兴县人中,有个周处的妻子,很孝顺,初次为婆媳辈,而自己所犯的过失先后都得到了被诛灭的报应,认为这是前所未见的。
周处的译文
1、周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。
2、乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。
3、周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。译:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。
4、周处年轻时,(为人)凶暴强悍,任性使气,被同乡的人认为是一大祸害。另外,义兴的河中有(条)蛟龙,山上有(只)白额虎,(两者)一起侵害百姓。义兴的百姓称(他们)是三害,而(这三害当中)周处最为厉害。
周处文言文读音及翻译
邪是一个汉字,读音为xié、yá、yé、yú、xú。是秦始皇东巡所到之地,立“琅琊刻石”之处。琅回琊东面的海中即是木星每天黄昏时升起的地方。木星是征伐之星。
周处年少时纵情肆欲,为祸乡里,为了改过自新去找名人陆机、陆云,后来浪子回头,改过自新,功业更胜乃父,留下“周处除三害”的.传说。吴亡后周处仕西晋,刚正不阿,得罪权贵,被派往西北讨伐氐羌叛乱,遇害于沙场。
译文 周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。
周处除三害文言文翻译是:周处年少时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。但听说吴郡的义兴县人中,有个周处的妻子,很孝顺,初次为婆媳辈,而自己所犯的过失先后都得到了被诛灭的报应,认为这是前所未见的。
载,周处字子隐。“处”读chu第三声,有止、隐退之意(参见:http://),正与字中的“隐”的意义相合。所以周处的“处”不可能当处所讲,也就是说不可能读第四声。
周处自新的故事告诉我们,人有过错并不可怕,关键要有改正错误的决心和行动。下面是关于周处文言文翻译的内容,欢迎阅读!原文 :周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。
文言文:周处。全文翻译
周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝。周处最终杀死了蛟龙上了岸。
周处年少时,为人凶恶武断,被乡里人视为祸害。此外,义兴水中有条蛟龙,山上有只转来转去要吃人的老虎,一起祸害百姓,义兴百姓将他们并称为“三害”,而三害当中周处尤其厉害。有人劝周处去杀死猛虎蛟龙。
翻译:周处年轻的时候,特别凶暴强悍,最爱和人搏斗,地方上的人把他当作祸害。同时在义兴地方的水中有蛟,山上有白额虎,它们全都侵害老百姓,所以义兴的人把周处、蛟、白额虎称作“三害”。在三害里面,周处又最厉害。
周处就杀死了白额虎,又下河斩杀蛟。蛟在水里有时浮起、有时沉下,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了几天几夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着互相庆祝。周处最后杀死了蛟上了岸。
原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯馀其一。
全文翻译: 周处年轻的时候,凶暴强悍,任性使气,被乡里认为是祸害。(当时)义兴河中有蛟,山中有白额虎,一起侵害百姓,而周处为害更厉害。