放鞭炮的英文怎么讲
放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放枪,开炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名词复数 )。
放鞭炮的英文是:set off firecrackers或者let off fireworks。放鞭炮,是一种在特殊时刻进行的活动,涉及点燃并燃放爆竹。在英语中,我们可以使用多个词汇来描述这一行为。 set off firecrackers:这个短语中的set off表示启动或点燃,而firecrackers则是指爆竹。
英文翻译中表达放鞭炮的英语说法: Set off firecrackers Set firecrackers 放鞭炮,也称为放爆竹,是中国传统的民俗活动,拥有超过两千年的历史。这个习俗相传是为了驱赶一种名为“年”的怪兽。在除夕夜的子时,也就是新年的钟声敲响时,整个中国大地上空会回荡着爆竹的响声。
当提及用英语表达放鞭炮时,正确的表达是squibbing firecrackers。这个短语由两个部分组成:shoot off,意为打掉、炸掉、放枪或开炮,firecrackers则是爆竹或鞭炮的复数形式。例如,在春节期间,我们可以说:Children enjoy shooting off firecrackers,这表达了孩子们在春节时喜欢放鞭炮的习俗。
放鞭炮的英文表达是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中国传统习俗中,是一种庆祝活动,尤其是在春节和其他一些特殊场合。这种活动表达了一种喜悦和欢庆的心情。在英语中,fireworks指的就是烟花或者爆竹,set off和let off都有点燃、放炮的意思。
放鞭炮英语怎么说?
1、放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放枪,开炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名词复数 )。
2、放鞭炮的英文是:set off firecrackers或者let off fireworks。放鞭炮,是一种在特殊时刻进行的活动,涉及点燃并燃放爆竹。在英语中,我们可以使用多个词汇来描述这一行为。 set off firecrackers:这个短语中的set off表示启动或点燃,而firecrackers则是指爆竹。
3、放鞭炮的英文表达是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中国传统习俗中,是一种庆祝活动,尤其是在春节和其他一些特殊场合。这种活动表达了一种喜悦和欢庆的心情。在英语中,fireworks指的就是烟花或者爆竹,set off和let off都有点燃、放炮的意思。
4、放鞭炮的英文表达是:set off fireworks。放鞭炮是一种在中国传统文化中非常常见的庆祝活动,也是节日和喜庆场合的重要仪式之一。在英语中,表达放鞭炮的概念可以使用“set off fireworks”这个短语。其中,“set off”表示点燃、引爆的意思,而“fireworks”则是指烟花、爆竹等爆炸物品。
5、英文翻译中表达放鞭炮的英语说法: Set off firecrackers Set firecrackers 放鞭炮,也称为放爆竹,是中国传统的民俗活动,拥有超过两千年的历史。这个习俗相传是为了驱赶一种名为“年”的怪兽。在除夕夜的子时,也就是新年的钟声敲响时,整个中国大地上空会回荡着爆竹的响声。
6、放鞭炮在英语中通常被翻译为setting off fireworks或者letting off fireworks。这个短语直接描述了放鞭炮的行为,即点燃并释放烟花或爆竹。放鞭炮是中国传统文化中的一部分,尤其在庆祝重要节日如春节时,人们会放鞭炮来迎接新年,寓意着驱逐邪恶、迎来好运。
放鞭炮怎么说(用英语)
放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋们要注意firecrackers和fireworks的区别:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是烟火、礼花,特别是大型的户外礼花表演。
放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放枪,开炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名词复数 )。
squibbing firecrackers Shoot off firecrackers 他们得放鞭炮赔礼。They had to let off firecrackers by way of apology.他们建议商业区内禁止放鞭炮。They propose that firecrackers are forbidden in downtown area.许多男孩子每年在灯节放鞭炮。
英语翻译放鞭炮用英语怎么说
1、英文翻译中表达放鞭炮的英语说法: Set off firecrackers Set firecrackers 放鞭炮,也称为放爆竹,是中国传统的民俗活动,拥有超过两千年的历史。这个习俗相传是为了驱赶一种名为“年”的怪兽。在除夕夜的子时,也就是新年的钟声敲响时,整个中国大地上空会回荡着爆竹的响声。
2、Setting Off Fireworks 放鞭炮在英语中通常被翻译为setting off fireworks或者letting off fireworks。这个短语直接描述了放鞭炮的行为,即点燃并释放烟花或爆竹。放鞭炮是中国传统文化中的一部分,尤其在庆祝重要节日如春节时,人们会放鞭炮来迎接新年,寓意着驱逐邪恶、迎来好运。
3、放鞭炮的英文表达是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中国传统习俗中,是一种庆祝活动,尤其是在春节和其他一些特殊场合。这种活动表达了一种喜悦和欢庆的心情。在英语中,fireworks指的就是烟花或者爆竹,set off和let off都有点燃、放炮的意思。
4、放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋们要注意firecrackers和fireworks的区别:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是烟火、礼花,特别是大型的户外礼花表演。
放鞭炮英文怎么翻译?
Setting Off Fireworks 放鞭炮在英语中通常被翻译为setting off fireworks或者letting off fireworks。这个短语直接描述了放鞭炮的行为,即点燃并释放烟花或爆竹。放鞭炮是中国传统文化中的一部分,尤其在庆祝重要节日如春节时,人们会放鞭炮来迎接新年,寓意着驱逐邪恶、迎来好运。
英文翻译中表达放鞭炮的英语说法: Set off firecrackers Set firecrackers 放鞭炮,也称为放爆竹,是中国传统的民俗活动,拥有超过两千年的历史。这个习俗相传是为了驱赶一种名为“年”的怪兽。在除夕夜的子时,也就是新年的钟声敲响时,整个中国大地上空会回荡着爆竹的响声。
放鞭炮的英文表达是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中国传统习俗中,是一种庆祝活动,尤其是在春节和其他一些特殊场合。这种活动表达了一种喜悦和欢庆的心情。在英语中,fireworks指的就是烟花或者爆竹,set off和let off都有点燃、放炮的意思。
squibbing firecrackers Shoot off firecrackers 他们得放鞭炮赔礼。They had to let off firecrackers by way of apology.他们建议商业区内禁止放鞭炮。They propose that firecrackers are forbidden in downtown area.许多男孩子每年在灯节放鞭炮。